10am, entro al curso luego del recreo. Me siento, y en un paneo general al salón descubro que en el pizarrón, abajo de todo, alguien había escrito 'Non vale mais chorar por ellè'
Pensé que debería ser el nombre de alguna canción, de un grupo deforme y mogólico que creyó que era muy divertido y estético mezclar el castellano y el francés con errores ortográficos ambos. Era obvio que se habían equivocado brutalmente. Ganas abrasadoras de levantarme de la silla y borrarlo se adueñaron de mi mente, pero no así de mi cuerpo: comodidad y falta de iniciativa para moverme sabotearon mi plan.
Volví a casa y como todavía no podía apartar esa imagen macabra, lo googleé. No apareció nada así, textual, pero luego de dar un par de vueltas, me encontré con una canción llamada 'Não vale mais chorar por ele' que, bueno, si bien no se escribía así, sigue siendo horrorosa (tanto la letra como la música, el vestuario utilizado para el video, etc). Iba a dejar el video pero creo que obligarlos a ver aunque sea la imagen inicial es demasiado. El riesgo corre por su cuenta, so, si se animan, clickeen acá. Están advertidos.
Cesare Pavese / Encuentro
-
Estas duras colinas que han hecho mi cuerpo
y lo sacuden con tantos recuerdos, me han abierto el prodigio
de ella, que no sabe que la vivo y no llego a c...
6 notas al margen.:
Te voy a hacer caso y lo voy a ignorar, pero al final era portugués entonces... :P
Ojo, la parte en que rapea con el negro es casi un precedente histórico.
paso :)
parece que no vale la pena
que se seque la transpiración al menos!!!!!
mira queria esa es una cancioen portuguez, que esa mina no es la autora, y si tenes aglun problema con el portugués de eli arreglatelas sola ok?
y sabé disculpar las ignorancias de algunos
Publicar un comentario