viernes, junio 26

¿verdad que es curioso

que la palabra alemana que designa al rechazo, verwerfung, sea altamente repulsiva?

le pongo colores casi pastel para que no sea tan dañino a la vista el leerla.

9 notas al margen.:

Horacio Gris dijo...

Claro que sí! Pero fijate otros conceptos metapsicológicos en Freud y vas a ver que todos más o menos se rigen por esa lógica fonética que los vuelve particulares. Leete esto

saludos

Muzza dijo...

Chicos, se fueron un poco al carajo me parece. Demasiado profundo para mí.

Es chiste.

Jimpa dijo...

Leer alemán me sitúa mentalmente en una carnicería donde corto cuerpos humanos con esa fascinante sierra.

Dr. J dijo...

Suena a vómito. XD

Saludos!

Flora dijo...

suena a miy enojado

Nico dijo...

Si esa palabra fuera una comida,una propuesta,un genero musical, una nueva rama de la sexualidad o a si se fumara..........de seguro accederia a conocerla....quizas el rechazo ostente a la curiosidad.

...PnZ! dijo...

jajaaj me mata cuando una palabra queda exacta para lo que nomina.
para mi mamarracho es exelente e ilustra perfectamente lo q quiero decir!

pnz

Claudel dijo...

el detalle

LO del detalle

genial

Fran dijo...

Bueno, generalmente el idioma alemán me provoca un toque de rechazo..

Saludos!

p.d:Sigo olvidandome de sacarle la foto al azucarero para mostrarte sus maravillas visuales.